11/23 映画は字幕版で見ましょう


映画はやはり吹き替えでなく字幕で観ましょう。

俳優さんと声優さんでは若干の表現が違ってくるからです。


その事が分かりにくい。

という方へすごく分かりやすい例を紹介します。

下の動画をご覧ください。


https://www.youtube.com/watch?v=OtM0W_fNgkI&t=3663s


34分50秒あたりからのシーンなのですが


まずは日本語に訳している人の声でなく、

裏で聞こえる実際の特殊部隊の人の声を聴いてみてください。

普通にブラジル人という感じですよね?


ですが、次に訳している声を聴くと

まるでハリウッド映画のような激しい表現になっています(笑)


こういう事です。


「リアル」を楽しむ為にも

色々な映像は字幕でみましょう☆